
Written by adminمی 11, 2023
” از همینگوی تاکوشینسکی” ترجمه تازه ای از محمد قاضی زاده منتشرشد
فرهنگ و اندیشه . قلمرو فارسی Article
محمد قاضی زاده ،مترجم وپژوهشگرافغانستان، کتاب تازه ای را منتشر کرده است.” از همینگوی تاکوشینسکی” ترجمهء تازه ای از اوست که به تازه گی از سوی نشر جوان انتشار یافته است. آقای قاضی زاده که دانش آموخته ادبیات است درچند سال اخیر ترجمه های تازه ای از ادبیات غرب به فارسی منتشر کرده است. او تسلط ویژه بر نثر کلاسیک فارسی دارد وشیوه ترجمهء منحصر به فردی را ارایه کرده است. کتاب اخیر او که درواقع گفتوگوهایی با داستاننویسان جهانی است توسط آقای قاضی زاد گزینش وترجمه شده وبا طرح جلد وصفحه آرایی حسین علی ابراهیمی از سوی نشر جوان منتشر شده است.
کمبود ونبود ترجمه ادبی یکی از مواردی است که درادبیات افغانستان از آن سخن می رود. انتشار آثار از سویی مترجمان معدود درسالهای اخیر اما توانسته است که وضعیت ترجمه ادبی را درافغانستان تغییر بدهد.
You may also like
You may be interested
کاخ تنهایی ملکه ثریا اسفندیاری
شنبه, فوریه 25 2023By admin
حدود نیم قرن از سقوط حکومت محمد رضا شاه پهلوی...
آیا احمد ولی یک آواز خوان هشتاد و سه ساله هندوستانی است؟!
شنبه, فوریه 25 2023By admin
احمد ولی آواز خوان برجسته کشور از نسلی از آوازخوانان...
عصیان زنانه قرن به زبان فارسی
شنبه, فوریه 25 2023By admin
به بهانه ششم دی/ جدی سالروز خاموشی فروغ فرخزاد عصیان...
Calendar
| ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
